::歌曲試聽 + 下載::
(3 分 33 秒 思念版) ::滑鼠移到這裏→下載::
(3 分 56 秒 天堂版) ::滑鼠移到這裏→下載::
:: 中,英,韓,拼音 翻譯- 歌詞對照::
(英文 ENGLISH)Do you still remember, those very painful matters
(拼音 PINYIN)ki ok hana you kasum apun sayionel
(韓語 HANGUL)기억 하나요 가슴 아픈 사연을
(中文 CHINESE)妳還記得嗎 那心痛的往事
(3 分 33 秒 思念版) ::滑鼠移到這裏→下載::
(3 分 56 秒 天堂版) ::滑鼠移到這裏→下載::
:: 中,英,韓,拼音 翻譯- 歌詞對照::
(英文 ENGLISH)Do you still remember, those very painful matters
(拼音 PINYIN)ki ok hana you kasum apun sayionel
(韓語 HANGUL)기억 하나요 가슴 아픈 사연을
(中文 CHINESE)妳還記得嗎 那心痛的往事
(英文 ENGLISH)Counting the days that my loved one would return
(拼音 PINYIN)naenim osil nalel coul qil hana you
(韓語 HANGUL)내님 오실 날을 저울질 하나요
(中文 CHINESE)數著我的郎君歸來的日子
(英文 ENGLISH)Silently only then do I discover my disconsolateness
(拼音 PINYIN)han cham huyeya ku maumel arachou
(韓語 HANGUL)한참 후에야 그 마음을 알았죠
(中文 CHINESE)默然才發現心中的惆悵(憂鬱)
(英文 ENGLISH)Only then do I understood that you are
staying at a place that does not include me
(拼音 PINYIN)neka ani kose momulro itanun koul
(韓語 HANGUL)내가 아닌 곳에 머물러 있다는 걸
(中文 CHINESE)才明白您沒留在有我的地方
more..
好久不见啦~ 歌词翻译得不错,只有小小的误点罢了!
回覆刪除neke ol su nonayo saranghal su opsonayo
改为 neke ol sun opnayo saranghal su opsonayo
才明白您留在沒有我的地方
改为 才明白您没留在我的地方
@Baro - 2008/05/12 15:00
回覆刪除非常感謝您 ... 已修正 ..
不過前面 那個 中文翻譯的部份
我覺得 因該是 才明白您沒留在有我的地方
總覺得 少了個字, 感覺怪怪的 !! 呵呵~ ^^||*
還有韓文 這裏 saranghal su opsonayo
因該是 saranghal sun opsonayo 吧?!
因為 跟 前面 一樣 使用 這個字 순 啊 .. @@*